Föstudagur, 16. janúar 2009
Þýðingarforrit ?
Að heiðra samkomulag ?? Ætli Mbl sé farið að notast við þýðingarforrit til að þýða fréttir utanlands frá ? Eða eru blaðamennirnir ekki talandi á íslensku ? Það seinna finnst mér eiginlega líklegra með hliðsjón af frásögn um úrskurð hæstaréttar í farbannsmáli í dag. Sú klausa var með öllu óskiljanleg.
Reyndar finnst mér Mogganum hafa farið aftur að öllu leiti eftir að nýji ritstjórinn tók við. (Undantekning þar frá er etv brotthvarf Sigmunds). Gamli ritstjórinn hafði að vísu vörubifreiðar og farm þeirra mjög á hornum sér og eins mátti finna að hinni kröftugu málsvörn marxísks femínisma sem blaðið hafði þá uppi. Og svo Lesbókarvilpan. En ekkert af þessu hefur skánað og ofaná kemur hið hvimleiða evrópusambandstrúboð ritstjórans og hirðar hans.
Það sem þó út yfir tekur er að greinargóðum og margfróðum pípara sem ritaði pistla um pípulagnir og þjóðmál í fasteignablaðið var sagt upp störfum vegna þess að hann skorti pólitíska rétthugsun um hlýnun jarðar. Eiginlega er varla hægt að vera áskrifandi að slíku blaði og ég er hálft í hvoru að vona að það hætti að koma út, held ég myndi einskis sakna nema Kalvins.
Síðasta tækifæri Rússa og Úkraínumanna | |
Tilkynna um óviðeigandi tengingu við frétt |
Um bloggið
HG
Bloggvinir
Heimsóknir
Flettingar
- Í dag (21.11.): 0
- Sl. sólarhring:
- Sl. viku: 1
- Frá upphafi: 0
Annað
- Innlit í dag: 0
- Innlit sl. viku: 1
- Gestir í dag: 0
- IP-tölur í dag: 0
Uppfært á 3 mín. fresti.
Skýringar
Bæta við athugasemd [Innskráning]
Ekki er lengur hægt að skrifa athugasemdir við færsluna, þar sem tímamörk á athugasemdir eru liðin.